Elle va être en retard, donc elle marche à grands pas.
她快迟到了,所以大踏步走。
Notre relation avance pas à pas.
我们之间的关系逐步。
Il avance à pas de géant.
他迈了一大步。
Les premières enquêtes progressent à grands pas.
第一项调查工顺利。
2003 système de gestion de mesure, tous les pas à pas vers l'uniformisation et l'uniformisation.
2003测量管理体系,各方面逐步走向标准化、规范化。
Cette année, nous nous sommes trouvés à deux pas d'un dénouement.
这是我们10年来最接近这项目标的情况。
Avançons à grands pas lorsqu'il y a un consensus.
在已达成共识的问题上,我们应该迈开大步往前走。
Nous sommes pauvres parce que nous continuons à ne pas avoir accès aux services.
妇女们贫是因为我们仍然得不到服务。
Lorsque, par contre, il y a controverse, soyons prêts à avancer à petits pas.
在尚具有争议的问题上,我们应该准备迈小一点的步子。
Tout au long de son mandat, la Bosnie-Herzégovine a véritablement avancé à grand pas.
在他的任期中,波斯尼亚和黑塞哥维那确实取得了巨大。
On ne voit pas à dix pas.
十步不见了。
De nouveaux défis politiques et institutionnels ont dû être surmontés pas à pas.
新的政治和机构挑战必须逐步克服。
Une approche pas à pas comme l'indique à nouveau le rapport serait possible.
报告重申的逐步解决的办法将是可行的。
Pas à pas, les modalités institutionnelles de ce Mécanisme ont été mises en place.
非洲同侪审议机制的制度安排已逐步落实。
De l'avis du Venezuela, l'initiative aurait dû être abordée pas à pas.
委内瑞拉认为,这一倡议应该一步一步地处理。
Pas à pas le monde doit poursuivre son voyage historique pour atteindre cet objectif.
世界必须一步一步地继续自己的历史征程,以实现这一目标。
À l'époque, l'approche progressive, du pas à pas, était dictée par la nécessité.
同时,渐主义,即逐步的做法在当时是迫不得已的选择。
Ce processus doit s'effectuer pas à pas, progressivement et sur la base du consensus.
必须逐步、渐和协商一致地对待这一程。
L'adoption d'une démarche « pas à pas » peut aboutir à des percées décisives.
一步步循序渐,能带来重大的突破。
Bonne journée! Pas à pas,on va loin. Bon courage!
快乐每一天千里之行,始于足下加油!!
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle s’arrêta à deux pas de moi.
她在离我两远的地方停了下来。
Elle étonne à dix pas, elle épouvante à deux.
十以外她惊人,两以内她骇人。
Si vous voulez me suivre, la voiture est à deux pas.
请跟着我走,车子就停在附近。
Ça s’est passé à deux pas de la Mosquée de Paris.
事情发生在离巴黎清真寺仅之遥的地方。
Il est à deux pas, et c'est moi, son gardien.
它就在附近 我是它的保管人。
On était au mois d’octobre. La belle saison revenait à grands pas.
时候是十月。转眼之间,就要大地回春了。
Le jeune garçon s'élança avant de s'immobiliser à quelques pas de Keira.
小男在凯拉身旁跃跃欲试,时刻准备着往前冲。
Le jeune homme butait à chaque pas, s’embarrassait les pieds dans les rails.
位年轻人磕碰,两脚在轨道中总是绊来绊去。
Les yeux fermés je t’ai suivi pas à pas au cours de ces instants magiques.
我闭着双眼,陪着你地经历着些神圣的时刻。
Allons chez Bridoux ! c’est à deux pas, rue Malpalu.
“去看布里杜吧!只两路,就在马帕吕街。”
Mme de Rênal trouva que Julien avait l’air fort méchant, il s’était arrêté à deux pas d’elle.
德·莱纳夫人发现于连的表情很凶恶,他早就在距她两远的地方停住了。
Gervaise, pour ne pas se faire remarquer, prit une chaise et s’assit à trois pas de la table.
为了避免过于惹人注目,热尔维丝拉过把椅子,在离桌子几远的地方坐了下来。
Seulement il sent quelque chose comme si la lourdeur de ses pieds croissait à chaque pas qu’il fait.
不过他已感到,似乎每走脚上都增加了重负。
Tantôt on se met à courir à grands pas comme si l'on était poursuivi par quelque chose d'effrayant.
时而我们大跑起来,就像我们被什么吓人的东西追赶样。
Une chèvre sauvage avait bondi par-dessus la première entrée de la grotte et broutait à quelques pas de là.
原来是只野山羊奔过了岩石,下在不远处吃草。
Moi, je vais encore à quelques pas.
“我吗,还要往前再走几路。”
Tout ceci se passait à quelques pas de Gavroche.
切是在离伽弗洛什两远的地方发生的。
Le professeur McGonagall avançait à grands pas sans même le regarder et il lui fallait courir pour la suivre.
麦格教授大流星地朝前走,看也不看他眼;他必须小跑着才能跟得上。
Je me promenai à grands pas dans le salon.
我跨着大在客厅里来回走着。
Julien se trouva à quelques pas derrière le banc de madame de Rênal.
于连站在距德·莱纳夫人的凳子几远的地方。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释